Ezeket nagyon adjátok!

Ajánló








Azt adom!

Azt adod? Én adom! :)

Google fordító - Na de ejnye már, no!

2011.06.23. 07:00

Küldte: KeserűKaktuszLé

14 komment

Címkék: google fordító képregények

A bejegyzés trackback címe:

https://aztadom.blog.hu/api/trackback/id/tr683007497

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

unstopable 2011.06.23. 07:44:15

én nem értem...
az a vicc hogy a fúj-t szélfújásnak vette és úgy forsította?

-patex- 2011.06.23. 08:00:00

amúgy elég csak magyarról angolra, majd angolról magyarra fordítani, az eredmény ugyanaz

xxxXBernyXxxx 2011.06.23. 09:47:51

@unstopable amúgy nem az a vicc... -.- rosszul csináltad

TejMinátor 2011.06.23. 09:58:35

hímvessző szájjal ingerlése xD

FullMoonDog (Pisti) 2011.06.23. 09:59:14

A vicc: (spoiler veszély)hímvessző szájjal ingerlése XD

boga. 2011.06.23. 11:11:34

jéézusom xDDDD ez mekkora

ad3423324 2011.06.23. 11:33:56

@-patex-:
fúj = blow
munka = job
blow job = szopás

ad3423324 2011.06.23. 11:35:25

@unstopable:
fúj = blow
munka = job
blow job = szopás

penge96 2011.06.23. 14:02:24

Dehát most mit kellett volna kiadnia? Ez a szóösszetétel az angol nyelvben majdnem mindennapos, nem kell ezen meglepődni

-patex- 2011.06.23. 14:12:56

@ad3423324:
Tisztában vagyok vele...

KeMa 2011.06.23. 14:22:05

próbáljátok a karinthylizátorral

hircsarda.hu/karinthylizer/

Danforth 2011.06.24. 12:27:28

elég magyarról azerbajdzsánira majd megint magyarra. ugyanaz lesz mintha angolra is fordítanánk. :)
süti beállítások módosítása