Küldte: KeserűKaktuszLé
Google fordító - Na de ejnye már, no!
2011.06.23. 07:00
14 komment
Címkék: google fordító képregények
A bejegyzés trackback címe:
https://aztadom.blog.hu/api/trackback/id/tr683007497
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
unstopable 2011.06.23. 07:44:15
én nem értem...
az a vicc hogy a fúj-t szélfújásnak vette és úgy forsította?
az a vicc hogy a fúj-t szélfújásnak vette és úgy forsította?
-patex- 2011.06.23. 08:00:00
amúgy elég csak magyarról angolra, majd angolról magyarra fordítani, az eredmény ugyanaz
xxxXBernyXxxx 2011.06.23. 09:47:51
@unstopable amúgy nem az a vicc... -.- rosszul csináltad
FullMoonDog (Pisti) 2011.06.23. 09:59:14
A vicc: (spoiler veszély)hímvessző szájjal ingerlése XD
csokicsaj 2011.06.23. 10:30:39
lol xDDD
boga. 2011.06.23. 11:11:34
jéézusom xDDDD ez mekkora
penge96 2011.06.23. 14:02:24
Dehát most mit kellett volna kiadnia? Ez a szóösszetétel az angol nyelvben majdnem mindennapos, nem kell ezen meglepődni
-patex- 2011.06.23. 14:12:56
@ad3423324:
Tisztában vagyok vele...
Tisztában vagyok vele...
Danforth 2011.06.24. 12:27:28
elég magyarról azerbajdzsánira majd megint magyarra. ugyanaz lesz mintha angolra is fordítanánk. :)